Iako je ova incijativa od strane naših lingvista pokrenuta prije više godina tek sada je donesena konačna odluka da će se u srpsko-engleskim i englesko-srpskim rječnicima, za tržište Bosne i Hercegovine jagnjetina, kao jelo, nazivati My Way da bi naši ljudi lakše zaključili o čemu je riječ.

Jedan od poptpisnika ove inicijative, Ranko Padež izjavio je za naš portal da je ovo jedini pravi način da naši ljudi što bolje usvoje engleske riječi. Kad je u pitanju učenje stranih riječi kod nešto starije populacije, neophodno je da im strane riječi opišemo izrazima koje će oni bolje razumjeti.

-Kada vide riječ lamb, ljudi se mogu zbuniti, neće znati da li je riječ o živom jagnjetu ili jelu od jagnjetine, a ako u tekstu vide My Way odmah će im biti jasno o čemu se zapravo radi, jer svi znamo da je upravo taj izraz kod nas sinonim za jagnjetinu sa ražnja, izjavio je Padež.

On je dodao da se radi na tome da se u jelovnicima svih restorana engelskog govornog područja jela od jagnjetine preimenuju u My way da se posjetioci iz Bosne i Hercegovine, posebno iz Banjaluke ne bi zbunili kad naručuju hranu.

Prema prvim saznanjima, sve države engleskog govornog područja uveliko razmatraju ovaj prijedlog jer jer su bili svjedoci toga koliko se naši ljudi lako zbune i koliko im je potrebno da imaju neku vodilju. Kako saznajemo, izraz sa kojim će se isprobati ova metoda će biti upravo My Way umjesto jgnjetine, a kasnije će se razmotriti i neke druge stavke.

Što je džaba i Bogu je drago…

50NP u saradnji sa Nektar pivom svake sedmice dijeli paket od 24 dobro rashlađena piva. Upiši broj mobilnog i obavijestićemo te ako pobijediš!

Povezano:

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *